Expression : copains comme cochons = très bons amis
Jamais on ne vit une paire de cochons s'en aller bras dessus bras dessous , se lier d'amitié de la vie à la mort .
Alors pourquoi cet animal qui a donné lieu à tant d'expressions péjoratives aurait-il servi à construire celle-ci ?
Tout simplement parce-qu'il n'a rien à voir dans cette expression.
Le cochon d'ici est une déformation du mot " soçon" lui-même parfois modifié en "chochon" qui voulait dire camarade ou associé. "le mot "soçon employé au Moyen-âge.
Au XVIème siècle on emploie le mot "camarade comme cochon" puis le mot "camarade est remplacé par "amis" au XVIIIème siècle .
En Angleterre la même signification se dit " to be hand in glove (être main dans gant)
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
En ces temps du Moyen-âge la transmission populaire se faisait surtout oralement - l'école obligatoire n'étant pas instituée . Il y va de même pour les noms de famille qui au départ représentaient un qualificatif ou un métier et qui ont été joyeusement écorchés au cours du temps - d'où parfois la difficulté de trouver l'origine des expressions ou des noms de famille -
En Belgique wallone l'origine de soçon est un peu différente - le mot vient de "soce" qui veut dire association, compagnie, société. Faut-il faire un rapprochement avec l'abréviation de association, où l'on entend couramment dire "une assoce"
la comparaison me semble bien hardie . mais pour retrouver le sens il faudrait mieux dire faire partie d'une soce et non d'une assoce .Le terme serait juste .
être ami avec quelqu'un est une soce bien fermée - les membres d'une soce sont des soçons - à vous de choisir - par extension un soçon devient "ami" ou copain"
clin d'oeil à Solexine - en catalan on dit "soci pour un homme et socia pour une femme - pardon pour l'accent absent sur le "O" - en tant que membre d'une association nous sommes des "socis" prononcer saucisses" HI ! HI ! HI !